slogan3

Help me bij het instellen van meertalige ondersteuning in WebStorm voor mijn project.

description

Door deze gids te volgen, verbeter je de toegankelijkheid en bruikbaarheid van je project in verschillende talen, stroomlijn je het lokalisatieproces en verbeter je de samenwerking met internationale teams.

prompt

try_prompt

Help me mijn WebStorm-omgeving te configureren om meertalige ontwikkeling te ondersteunen voor mijn projecttype: {{project_type}}. Ik wil weten hoe ik effectief taaldossiers kan beheren, lokalis ... more
generate_helper
disclaimerOnPageApi image_legal_disclaimer...

ai_answers

provider: openai
model: gpt-4.1-nano
Natuurlijk! Hier is een gedetailleerde gids om je WebStorm-omgeving te configureren voor meertalige ontwikkeling (Engels en Spaans) voor je webapplicatie: 1. Taaldossiers beheren (Internationale mappenstructuur): a. Structuur opzetten: - Maak in je project een map bijvoorbeeld `locales` of `i18n`. - Binnen deze map maak je submappen of bestanden voor elke taal, bijvoorbeeld: /locales/en.json /locales/es.json b. Voorbeeld van JSON-bestanden: { "greeting": "Hello" } (Engels) { "greeting": "Hola" } (Spaans) 2. Lokalisatie instellen: a. Kies een i18n-bibliotheek: - Voor JavaScript/TypeScript projecten: `i18next`, `react-i18next` (voor React), `vue-i18n` (voor Vue), etc. b. Installeer de bibliotheek: - Via npm of yarn: npm install i18next react-i18next of yarn add i18next react-i18next c. Configuratie: - Maak een configuratiebestand (bijvoorbeeld `i18n.js`) aan in je project: import i18n from 'i18next'; import { initReactI18next } from 'react-i18next'; i18n .use(initReactI18next) .init({ resources: { en: { translation: require('./locales/en.json') }, es: { translation: require('./locales/es.json') } }, lng: 'en', // standaardtaal fallbackLng: 'en', interpolation: { escapeValue: false } }); - Zorg dat je deze configuratie laadt bij het opstarten van je app. 3. Taal wisselen in je applicatie: - Maak functies of UI-elementen (bijvoorbeeld een dropdown) om de taal te wijzigen. - Gebruik i18next API om taal te switchen: i18n.changeLanguage('es'); 4. Tools en plugins integreren: a. Vertaalmanagement: - Overweeg tools zoals Poedit of Lokalise voor het beheren van vertalingen. - Voor integratie met WebStorm kun je externe bestanden openen en bewerken. b. Automatische vertalingen: - Gebruik API’s zoals Google Translate API voor initiale vertalingen. - Automatische vertalingen controleren en aanpassen. c. Code-integratie: - Gebruik functies zoals `t('greeting')` in je code voor vertalingen. - WebStorm ondersteunt code-suggesties en refactoring voor vertalingen. 5. Aanbevelingen voor effectieve meertalige ontwikkeling: - Consistent gebruik van sleutels: gebruik duidelijke en consistente sleutels zoals `home.title`, `menu.contact`. - Automatisering: - Schrijf scripts om nieuwe vertalingen te synchroniseren. - Testing: - Test je app in beide talen door de taal te wisselen. - Versiebeheer: - Beheer vertalingen via je versiebeheersysteem (Git). 6. Extra tips voor WebStorm: - Installeer plugins zoals "i18n Ally" voor betere ondersteuning van i18n-bestanden. - Stel code-completion en validatie in voor JSON- en i18n-bestanden. - Gebruik de find/replace functie om snel vertalingen toe te voegen of te wijzigen. Door deze stappen te volgen, zet je een efficiënte en gestructureerde meertalige ontwikkelomgeving op in WebStorm, afgestemd op Engels en Spaans. Mocht je specifieke frameworks of bibliotheken gebruiken, dan kan ik de instructies verder aanpassen.
provider: deepseek
model: deepseek-chat
Zeker, hier een gedetailleerde handleiding voor het configureren van je WebStorm-omgeving voor meertalige ontwikkeling met Engels en Spaans: ### 1. Projectstructuur voor taaldossiers - **Aanbevolen structuur**: ``` src/ locales/ en/ common.json validation.json es/ common.json validation.json components/ assets/ ``` - **Implementatiestappen**: 1. Rechtsklik op je `src` map → "New" → "Directory" 2. Noem de map `locales` 3. Maak subdirectories `en` en `es` aan 4. Voeg JSON-bestanden toe voor elke categorie (common, validation, etc.) ### 2. Lokalisatie-instellingen in WebStorm - **JSON-ondersteuning configureren**: - Ga naar `File > Settings > Editor > File Types` - Registreer `*.json` als JSON-files - Activeer `Editor > Code Style > JSON` voor consistente formatting - **Language injections instellen**: ```javascript // Voorbeeld in je code: const messages = { welcome: $t('welcome_message') // WebStorm herkent dit als vertaalsleutel } ``` ### 3. Integratie met i18n-bibliotheken - **Vue I18n (voor Vue.js projecten)**: ```bash npm install vue-i18n ``` ```javascript // src/i18n.js import { createI18n } from 'vue-i18n' import en from './locales/en/common.json' import es from './locales/es/common.json' const i18n = createI18n({ locale: 'en', fallbackLocale: 'en', messages: { en, es } }) ``` - **React Intl (voor React projecten)**: ```bash npm install react-intl ``` ### 4. WebStorm Plugins en Tools - **Essentiële plugins**: - **I18n Support**: Voor herkenning van vertaalsleutels - **JSON Path**: Voor navigatie in JSON-bestanden - **Translation**: Voor geïntegreerde vertalingen - **Installatie**: 1. `File > Settings > Plugins` 2. Zoek naar bovenstaande plugins 3. Installeer en herstart WebStorm ### 5. Live Templates voor snelle ontwikkeling - **Aanmaken van custom templates**: ``` Abbreviation: i18n Template text: $t('$KEY$')$END$ ``` - Configureer via `Settings > Editor > Live Templates` ### 6. Vertaalworkflow automatiseren - **CLI Tools**: ```bash # Using i18n-ally (aanbevolen) npm install -D @intlify/vue-i18n-extensions ``` - **Configuratie voor automatische extractie**: ```json // package.json scripts "scripts": { "extract-translations": "vue-i18n-extract -v './src/**/*.vue' -o locales.json" } ``` ### 7. Code Inspection configureren - **Custom inspections**: 1. `Settings > Editor > Inspections` 2. Zoek naar "i18n" 3. Activeer "Unused translation key" en "Missing translation" ### 8. Aanbevolen best practices - **Naamconventies**: - Gebruik snake_case voor keys: `welcome_message` - Groepeer related keys: `form.validation.required` - **Spaanse specifieke tips**: - Houd rekening met formele/informeel onderscheid: `usted` vs `tú` - Gebruik volledige zinsbouw i.p.v. concatenatie ### 9. Debugging-configuratie - **WebStorm Debugger**: ```javascript // Voeg toe aan je hoofdconfiguratie: const i18n = createI18n({ missing: (locale, key) => { console.warn(`Missing translation: ${key} for locale ${locale}`) } }) ``` ### 10. Build-configuratie optimaliseren - **Webpack instellingen** (indien van toepassing): ```javascript module.exports = { plugins: [ new webpack.DefinePlugin({ __VUE_I18N_FULL_INSTALL__: true, __VUE_I18N_LEGACY_API__: false }) ] } ``` ### Extra aanbevelingen: 1. Gebruik WebStorm's **Structural Search** om vertaalsleutels te vinden 2. Stel een **File Watcher** in voor automatische JSON-validatie 3. Maak gebruik van **Split View** om EN/ES bestanden naast elkaar te zien Deze setup geeft je een professionele meertalige ontwikkelomgeving met efficiënte tooling voor zowel Engels als Spaans. De configuratie ondersteunt zowel dynamische vertalingen als statische content optimalisatie.