slogan3

Beoordeel mijn code op internationalisatiegereedheid en beste praktijken voor lokalisatie

description

Door ervoor te zorgen dat je code klaar is voor internationalisatie, kun je een breder publiek bereiken, de tevredenheid van gebruikers verbeteren en het proces van het lokaliseren van je applicatie voor verschillende markten stroomlijnen.

prompt

try_prompt

Evalueer mijn code om te zorgen dat deze klaar is voor internationalisatie en de beste praktijken voor lokalisatie volgt. Gee ... more
generate_helper
disclaimerOnPageApi image_legal_disclaimer...

ai_answers

provider: openai
model: gpt-4.1-nano
Je code is momenteel erg eenvoudig en bevat alleen een Engelse begroeting. Om deze klaar te maken voor internationalisatie (i18n) en te voldoen aan best practices voor lokalisatie, kun je de volgende verbeteringen doorvoeren: 1. Verplaats de tekst naar externe resources of vertaalbestanden zodat je gemakkelijk verschillende talen kunt ondersteunen. 2. Voeg context toe voor vertalingen indien nodig. 3. Gebruik een i18n-bibliotheek of een structuur die lokalisatie mogelijk maakt. 4. Overweeg het gebruik van plaatsaanduidingen voor dynamische inhoud. 5. Zorg dat de code flexibel is voor culturele verschillen, zoals datum-, tijd- en nummerformaten. Een voorbeeld van verbeterde code: ```javascript // Voorbeeld met een eenvoudige i18n object const translations = { en: { greeting: 'Hello' }, nl: { greeting: 'Hallo' }, fr: { greeting: 'Bonjour' }, // Voeg meer talen toe indien nodig }; function greet(languageCode = 'en') { const translation = translations[languageCode] || translations['en']; return translation.greeting; } ``` Aanbevelingen: - Gebruik een i18n-bibliotheek zoals i18next voor complexere toepassingen. - Zorg dat alle tekst wordt gehaald uit vertaalbestanden, niet hardcoded. - Overweeg het lokaliseren van datums, tijden en getallen via ingebouwde methoden of bibliotheken. - Denk na over culturele nuances en pas de inhoud hierop aan. Door deze stappen te volgen, wordt je code veel beter voorbereid op internationale toepassingen en biedt het een meer universele gebruikerservaring.
provider: deepseek
model: deepseek-chat
Hier is een evaluatie van uw code met aanbevelingen voor internationalisatie en lokalisatie: **Problemen in huidige code:** 1. Vaste Engelstalige string 2. Geen ondersteuning voor meertalige content 3. Geen culturele/formattering aanpassingen **Aanbevelingen:** 1. **Externe tekstbronnen gebruiken:** ```javascript // Maak vertaalbestanden per taal const translations = { en: { greeting: 'Hello' }, nl: { greeting: 'Hallo' }, es: { greeting: 'Hola' }, fr: { greeting: 'Bonjour' } }; ``` 2. **Taal detectie en switching:** ```javascript function greet(language = 'en') { return translations[language]?.greeting || translations.en.greeting; } ``` 3. **Dynamische parameterondersteuning:** ```javascript function greet(userName, language = 'en') { const template = translations[language]?.greeting || translations.en.greeting; return template.replace('{name}', userName); } ``` 4. **Formattering voor data/valuta:** ```javascript // Gebruik Intl API voor culturele formattering const dateFormatter = new Intl.DateTimeFormat(navigator.language); const numberFormatter = new Intl.NumberFormat(navigator.language); ``` 5. **Pluralisatie ondersteuning:** ```javascript const pluralRules = { en: (count) => count === 1 ? 'single' : 'plural', nl: (count) => count === 1 ? 'single' : 'plural' }; ``` 6. **RTL (Right-to-Left) ondersteuning:** ```javascript // Voor talen zoals Arabisch en Hebreeuws const direction = ['ar', 'he'].includes(language) ? 'rtl' : 'ltr'; ``` **Implementatie voorbeeld:** ```javascript class LocalizedGreeter { constructor(translations) { this.translations = translations; } greet(userName = '', language = 'en') { const lang = this.translations[language] || this.translations.en; return lang.greeting.replace('{name}', userName); } } ``` **Extra best practices:** - Gebruik ICU MessageFormat voor complexe zinsstructuren - Houd rekening met verschillende tekstlengtes in UI-ontwerp - Test met verschillende taalinstellingen - Gebruik professionele vertalers voor lokalisatie - Implementeer fallback-mechanismen voor ontbrekende vertalingen Deze aanpassingen maken uw code klaar voor wereldwijde implementatie met behoud van culturele gevoeligheden en taalnuances.